Fitzgeraldの日常

通訳案内士資格保有の貿易業の日常を書き綴っております。

2015-05-01から1ヶ月間の記事一覧

Just because.

ただなんとなく カムジャタンが無性に食べたくなった。ご存知だろうか、カムジャタン。 豚の背骨とじゃがいもを煮込んだ韓国の鍋料理のことである。もう手をベトベトにしながら豚の背骨に食らいつきたい。 ということで、日本で一番うまいカムジャタンを出す…

Why do we have to discuss this first thing in the morning?

***一部文章に性的表現を含みます 朝っぱらからなんでそんな話なの? 早朝に書いてます、ハイ。金曜日、日頃のタイピングと読書の疲れがピークに達し、朝から相当の頭痛。もう何をしても頭が重たい。試しに肩をさすってみると、頭に乗っている重たい氷が溶け…

Are you working late today too? Please don't push yourself too hard.

今日も夜遅くまで仕事しているの?あまり無理をしないでね 言われてみたいセリフである。ここ2日間ぐらいはずっとベッドにいる状況だから、気持ちも弱くなっているのだろろうか、とも思う。 もしくは、先日から読みふけっていたBL小説からの影響からだろうか…

I go easy on myself.

自分に甘い そう、人から指摘されなくても分かり切っていることだから、自分から言う。私は自分に甘い。だから自分の研究も一行に進まないのである。 そんな私も数年に一度はかなり気合を入れた論文を書くこともあり、現在目下執筆中なのだ。めんどくさいと…

I'm going to stay home on Golden Week. If I go out, I'll feel like a loser.

ゴールデンウィークは自宅で引きこもり。外出すれば、自分が負け犬の様だから 世間はゴールデンウィークなのに、自分は自宅でカタカタと仕事をしていると思うとすごく負け犬になった気分だ。世間が休んでいるのに、自分が働いているという状況が嫌いなのであ…

You should say it out loud more. That way you'll get better at pronunciation.

もっと声に出せばいいよ。もっと発音がうまくなるはずだから。 巷で有名な私の外国語の発音ベタ。まー実際下手なのだからなんの反論もできないのであるが、正直、言語学者でもない限り、発音などはどうでもいい気がする。むしろ的確に自分の主張ができる表現…

It really stresses me out when you behave like that.

そういう態度を取られると、ストレスを感じる 何が嫌いかと言うと、カフェ店内、それもスタバなどの様なシアトル流のカフェ店内で大声で話している人々。これは本当にストレスを感じる。 ということで、本日は、風俗店の面接をしてる隣の席でこの記事を書い…

I have a bad habit of buying limited production items.

限定品と煽られると買ってしまうのが私の悪い癖 治したいのだがなかなか治らないのが正直な所ではある。 さて、本日は、隣で男の浮気に淡々とキレているカップルの隣からこの記事を書いています。 ドラマになりそうな感じであればいいのだが、両者とも取り立…